🔥竞猜大厅-甲级职业联赛-英雄联盟官方网站-腾讯游戏

开云体育 he's out to lunch. 别听他的-🔥竞猜大厅-甲级职业联赛-英雄联盟官方网站-腾讯游戏

发布日期:2024-11-27 03:06    点击次数:151

开云体育 he's out to lunch. 别听他的-🔥竞猜大厅-甲级职业联赛-英雄联盟官方网站-腾讯游戏

在学习英语的经过中开云体育,

特地需要提防

有些句子不可按单词直译,

接收直译的要领可能会让你闹见笑。

今天就来清点一些白话中

不可直译的英语句子。

一齐学习一下吧。

Out to lunch≠出去吃午饭

要是有东谈主对你说“Out to lunch”,有些许同学会以为是“出去吃午饭”?其实,“Out to lunch”正确的情理是:心不在焉,方寸大乱。出去吃午饭不错这样说:Lunch out.

例句:

Don't listen to him, he's out to lunch.

别听他的,他心不在焉。

I think I'll lunch out today. I'm tired of carrying lunches.

我今天中饭念念出去吃,我真烦死带午饭了。

What's eating you? ≠ 什么把你吃掉!

这句话简直的情理是:你何如了?;有什么困扰你?

例句:

What's eating you, Tom? You look upset. 何如了,汤姆?你大要情感不好。

What else is new? ≠ 还有什么是新的

这句话简直的情理是:猜度之中;没什么有数的。

例句:

What else is new?And, tell me something I don't know.

早就知谈了!告诉我一些我不知谈的。

I'll eat my hat ≠ 我要吃帽子

这个短语与帽子莫得一毛钱磋议。其实,简直的情理是指“(敢打赌)某事十足不会发生)”,强调一件事情你以为十足不会发生。

例句:

If she actually marries him I'll eat my hat.

要是她真嫁给他,我就吃了我的帽子。(音在弦外:她毫不可能嫁给他)

Don't play games with me ≠ 不要和我玩游戏

这句话简直的情理是:别跟我耍花招。

例句:

Don't play games with me!

别跟我耍花招!

Pull your leg ≠拖你的腿

这句话简直的情理是:和你开打趣。

例句:

Don't worry. I'm just pulling your leg.

别悼念开云体育,我仅仅和你开个打趣!

lunch例句meOut午饭发布于:河北省声明:该文不雅点仅代表作家本东谈主,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间奇迹。